Japanese is just horrible to read!
June 28, 2010 by Juergen Specht · 4 Comments
Japanese is already difficult to read, but somebody came up with this:
コロコロー (((●
猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー
猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー
猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー
●))) コロコロー
ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫
ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫
ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫ーナマ猫
コロコロー (((●
猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー
猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー
猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー猫マナー
Arrgh! It makes my eyes hurt! ;)



that makes me sick!
just like those optical illusion things, only worse! ;)
do you know what it actually means?
M
It doesn’t really has any meaning, its more about the shape. But IF you want to translate it, its something like “cat manners” in the first part and “raw cat” (as in uncooked) in the second part. No, it really has no meaning ;)
uhuh, i guessed, seeing the repeating pattern, that it probably was something senseless… i was just curious ;)
Argh! I really cannot look at this again! I get cross-eyed!!! ;)